Переклад медичної документації

Список медичної документації досить великий і включає первинні (облікові) документи, звіти, документи для правового забезпечення лікувально-діагностичного процесу.

Слід особливо наголосити, що будь-які медичні документи засвідчують факти та події, що відбулися у жорстко регламентованому правовому полі та мають юридичне значення. З правового погляду особливо важливою є первинна медична документація.

Медичний переклад – один із найскладніших видів роботи, які вимагає від фахівця високого рівня концентрації та знань у галузі медицини та перекладу.

Для перекладу медичних текстів та літератури залучаються вузькоспеціалізовані спеціалісти, які не лише володіють іноземною мовою, а й практикують в одному із напрямів медицини.

Фахівці бюро перекладів «ЄвроПереклад» готові надати допомогу у перекладі текстів медичної тематики, переклад медичних документів у галузі кардіології, стоматології, терапії, протезування та інших галузях. Наша перевага — це якість та розумні ціни.

  • м. Запоріжжя
  • вул. Південноукраїнська 3
  • Бюро перекладів «ЄвроПереклад»
  • 050-272-30-15

5/5 - (3 голосів)