Перечень медицинской документации достаточно обширен и включает в себя первичные (учетные) документы, отчеты, документы для правового обеспечения лечебно-диагностического процесса.
Следует особо подчеркнуть, что любые медицинские документы удостоверяют факты и события, произошедшие в жестко регламентированном правовом поле и имеющие юридическое значение. С правовой точки зрения особо важной является первичная медицинская документация.
Медицинский перевод – один из самых сложных видов работы, которые требует от специалиста высокого уровня концентрации и знаний в области медицины и перевода.
Для перевода медицинских текстов и литературы привлекаются узкоспециализированные специалисты, которые не только владеют иностранным языком, но и практикуют в одном из направлений медицины.
Специалисты бюро переводов ЕвроПеревод готовы оказать помощь в переводе текстов медицинской тематики, перевод медицинских документов в области кардиологии, стоматологии, терапии, протезирования и других областях. Наше преимущество — это качество и разумные цены.
- г. Запорожье
- ул. Южноукраинская 3
- Бюро переводов «ЕвроПеревод»
- 050-272-30-15